# Translation of Twenty Fifteen in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-12-18 01:07:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Twenty Fifteen\n" #: single.php:37 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: single.php:34 msgid "Next post:" msgstr "Entrada siguiente:" #: inc/customizer.php:52 inc/customizer.php:68 inc/customizer.php:73 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Aplicado a la cabecera en pantallas pequeñas y a la barra lateral en pantallas anchas." #: single.php:36 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:33 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: inc/template-tags.php:91 inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "Imagen anterior" #: image.php:24 msgid "Next Image" msgstr "Imagen siguiente" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: inc/template-tags.php:122 msgid "Leave a comment" msgstr "Dejar un comentario" #: inc/template-tags.php:122 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:122 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "el equipo WordPress" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen" #: inc/customizer.php:152 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: inc/customizer.php:141 msgid "Purple" msgstr "Morado" #: inc/customizer.php:130 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: inc/customizer.php:108 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: inc/customizer.php:119 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: inc/customizer.php:97 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: inc/customizer.php:67 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Color de fondo de la cabecera y barra lateral" #. Description of the plugin/theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Nuestro tema por defecto de 2015 es limpio, enfocado a los blogs y con un diseño claro. La tipografía de Twenty Finten es sencilla, clara y legible en una gran variedad de tamaños de pantalla, además de disponible en multitud de idiomas. Lo hemos diseñado pensando primero en su uso móvil, lo que implica que tu contenido ocupará el centro de la escena independientemente de como lleguen tus visitantes, ya sea desde un móvil inteligente, una tableta, un portátil o un ordenador de escritorio." #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: inc/template-tags.php:94 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: inc/template-tags.php:85 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formato" #: inc/customizer.php:36 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Esquema de color básico" #: inc/customizer.php:51 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Color de texto de cabecera y barra lateral" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Finten requiere al menos la versión 4.1 de WordPress. Estás ejecutando la versión %s. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo." #: image.php:84 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicado en%title" #: inc/template-tags.php:76 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado el" #: header.php:44 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menú y widgets" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: content-link.php:36 content-page.php:25 content.php:38 image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-link.php:56 content-page.php:35 content-search.php:28 #: content-search.php:33 content.php:57 image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Creado con %s" #: functions.php:85 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Ir al contenido" #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:26 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: functions.php:133 msgid "Widget Area" msgstr "Área de widgets" #: functions.php:86 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales" #. #-#-#-#-# twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 1.0) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. translators: %s: Name of current post #: content-link.php:31 content.php:33 inc/template-tags.php:237 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continúa leyendo %s" #: functions.php:231 msgid "expand child menu" msgstr "expande el menú inferior" #: functions.php:232 msgid "collapse child menu" msgstr "plegar menú inferior" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:168 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:158 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:163 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #: functions.php:135 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Añade aquí los widgets para que aparezca en la barra lateral." #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”" #. translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:173 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "sin derivada" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación ¿quieres probar a buscar?" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Lee todas las entradas de %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Publicado por" #: archive.php:51 content-link.php:40 content-page.php:29 content.php:42 #: image.php:63 index.php:48 search.php:40 msgid "Page" msgstr "Página" #: archive.php:50 index.php:47 search.php:39 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: archive.php:49 index.php:46 search.php:38 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."